Diverse

Implantat – inte inplantat

Det svenska språket kan tyckas vara konstigt på många sätt, men då ska man veta att majoriteten, om inte alla orden vi använder, härstammar från andra språk såsom latinet, tyskan och på senare tid även engelskan. Svenskan är en härlig mix av både det ena och andra.

Ett ord som många säger och skriver fel är implantat. När man till exempel pratar om Motiva implantat för bröstförstoring, är det korrekta ordet just implantat. Många kanske skulle kunna tro att det heter Motiva inplantat, eftersom att det är en produkt som ska in i kroppen, men det är alltså fel. Ordet implantat används inte bara för produkter från Motiva inom bröstförstoring, utan även vid exempelvis tandimplantat.

Ordet implantat kommer troligtvis från ordet ”implantation” som är en medicinsk term, vilket betyder ungefär ”att införa” något.
Det kan handla om alltifrån att föra in ett befruktat ägg i livmodern till att föra in silikonkudde i bröstet, alltså ett bröstimplantat.